Skip to main content

Afrikaans and Isaiah: Translating the KJV Book of Mormon Chapters

The Afrikaans Book of Mormon
A couple years ago, a faith promoting rumor circulated about Felix Mijnhard, a non-LDS scholar who translated the Book of Mormon into Afrikaans. As the story goes, he felt the English in the text was too awkward, and had difficulty translating from it. So he looked for a source language to translate it back into and found it was a natural fit with Egyptian.

This story was widely circulated, but many rightly expressed skepticism of several details. A partial transcript of Mijnhard’s comments has surfaced, and the truth is unsurprisingly more modest, though Mijnhard did, in fact, say “that this to me proves that the Book of Mormon was not thought up but had in fact a solid matter of fact origin of some Semitic language.”

I tend to share in Kevin Barney’s assessment:
It is true Mynhardt interpreted his experience as suggesting that there was an ancient Hebraic origin to the text, but this is really no different than the extensive literature on Hebraisms in the BoM and in and of itself does not prove such an origin; the value of his statement to this effect will be in the eye of the beholder.
While I would be cautious about overusing this story to promote faith, there is an important lesson about translation to be learned here. Mijnhard explained, “Direct quotation such as from Jeremiah [he probably means Isaiah], etc., could be rendered directly from the Afrikaans version [of the Bible].” Barney explains,
He pointed out that where there were direct quotations from the OT, he could simply use the existing Afrikaans OT as a source for those passages. And that is perfectly natural; any translator would do the same thing. (We call that “riding a translation pony.”)

In short, a professional, non-LDS translator translating the Book of Mormon opted to use the already existing translation of the Bible in that language instead of re-translating the Isaiah chapters. Barney explains that this is a common practice among translators. So common that there is even a nickname for the practice: “riding a translation pony.”

What might this common phenomenon tell us about the presence of word-for-word KJV Isaiah, etc. in the Book of Mormon? Critics have long insisted that this is evidence that the Book of Mormon is not a real translation, and yet it actually is exactly what would be expected from a real translation.

What about KJV errors in the Book of Mormon? Well, what about any imperfections or difficulties in the Afrikaans translation of the Bible? When you ride that translation pony, you import the errors it carries. That is just what happens.

Yeah, but the Book of Mormon is supposed to be an “inspired” translation. So what? There are two models for Book of Mormon translation. (1) Joseph Smith was an active, but inspired translator. (2) God simply directly revealed the Book of Mormon translation. I tend to favor (1), but it really does not make a difference. If it’s (1), there is no reason Joseph Smith couldn’t have done as “any translator would do,” to quote Barney. If it’s (2), I still see no reason why I should assume that God wouldn’t translate the way good translators do. What’s good for the goose is good for the gander. Have you got any evidence God does not follow good translation practice? I didn’t think so. And there are plenty of good reasons for God to stick with the KJV of Isaiah, such a familiarity to his immediate, 1830 audience (which is an important consideration for any translation).


It would be nice if explaining this might lead at least some critics to stop insisting that the Book of Mormon cannot be a real translation just because it betrays the features of standard translation practice, but I won’t hold my breath. 

Comments

Popular posts from this blog

Responding to the New Video on Nahom as Archaeological Evidence for the Book of Mormon

Many of my (few) readers have probably already seen the new video by Book of Mormon Central on Nahom as archaeological evidence for the Book of Mormon, starring my good friend (and co-author on a related paper) Stephen Smoot. If you haven’t, check it out:


As usual, comments sections wherever this video is shared have been flooded by Internet ex-Mormons insisting this not evidence for the Book of Mormon. I’ve actually had a few productive conversations with some reasonable people who don’t think Nahom is, by itself, compelling evidence—and I can understand that. But the insistence that Nahom is not evidence at all is just, frankly, absurd. So I’ll just go ahead and preempt about 90% of future responses to this post by responding to the most common arguments against Nahom/NHM now:
1. The Book of Mormon is false, therefore there can be no evidence, therefore this is not evidence. First, this is circular reasoning. It assumes the conclusion (Book of Mormon is false) which the evidence pre…

The 15 “Best Books” to Read BEFORE Having a Faith Crisis

Elder M. Russell Ballard recently stressed that it is important for Gospel educators to be well-informed on controversial topics, not only by studying the scriptures and Church materials, but also by reading “the best LDS scholarship available.” I personally think it is imperative in today’s world for every Latter-day Saint—not just Gospel educators—to make an effort to be informed on both controversial issues as well as knowing reliable faith-building information as well.
(Given that Elder Ballard’s CES address was published to general Church membership in the Ensign, I think it’s safe to say that Church leadership also feels this way.)
An important step in the process of getting informed is reading the 11 Gospel Topic essays and getting familiar with their contents. But what’s next? How can a person learn more about these and other topics? What are the “best books” (D&C 88:118) or “the best LDS scholarship available”?
Here are 15 suggestions.
1. Michael R. Ash, Shaken Faith S…

New Paper on Isaiah in the Book of Mormon

Joseph M. Spencer, an adjunct professor at the BYU religion department, recently published a paper in the non-LDS peer review journal Relegere: Studies in Religion and Reception, titled, “Isaiah 52 in the Book of Mormon: Note’s on Isaiah’s Reception History.” Spencer is a young scholar who is doing exciting stuff on the Book of Mormon from a theological perspective.
The paper is described as follows in the abstract: Despite increasing recognition of the importance of Mormonism to American religion, little attention has been given to the novel uses of Isaiah in foundational Mormon texts. This paper crosses two lines of inquiry: the study of American religion, with an eye to the role played in it by Mormonism, and the study of Isaiah’s reception history. It looks at the use of Isa 52:7–10 in the Book of Mormon, arguing that the volume exhibits four irreducibly distinct approaches to the interpretation of Isaiah, the interrelations among which are explicitly meant to speak to nineteent…